《伪装者》拍摄现场,导演对松峰莉璃说:你能不能中文说得再差点

当年,在《伪装者》的拍摄现场,导演从监视器那边跑过来,尴尬地对松峰莉璃说:“你的中文,能不能说得再差一点?”

这句话,把“南田课长”的扮演者松峰莉璃,弄得哭笑不得。

松峰莉璃是个地地道道的日本人,从小对表演有很大的兴趣,学生时代便开始活跃在舞台上。

当时的日本,还没有专门学习戏剧或电影的国立大学。

为了让自己更系统的学习表演,高中毕业之后的松峰莉璃,背井离乡来到中国,并且在中央戏剧学院求学。

刚到中国,松峰莉璃的中文说得很不好,只会一句简单的问候语“你好”,连“谢谢”都不会说。

更别说中文的其它发音,比如卷舌音,那对于松峰莉璃来说,简直太难了。

可她不怕苦,每天都很虚心地向同学请教,并且努力地用中文背台词。

几年后,从中戏毕业的松峰莉璃,没有选择回国,她选择留下来。

在中国十几年,跑了十年的龙套,演的大都是日本人的角色。

比如:《火线三兄弟》中爽朗的日料店老板娘,《钢铁年代》中为爱抛弃一切的铃木加代。

也有过一些中国人角色,如《家门》里我见犹怜的柳晴美。

真正让松峰莉璃走红的是《伪装者》的“南田课长”。

在中国生活了很多年的松峰莉璃,已经能说一口流利的中文。

当时在拍《伪装者》时,导演从监视器那边跑过来,尴地对松峰莉璃说:“你的中文能不能说得再差一点?”

导演觉得,松峰莉璃的中文说得太流利,会让观众出戏。

于是,松峰莉璃在拍戏的时候,故意用半中半日的语调说话。

拍完之后,她一时半会儿还没调整过来。

有一次朋友还问她,最近是不是中文退步了,说话没以前那么流利了。

松峰莉璃在中国有过两段婚姻,有人都想问她为什么要留在中国?

她说:“我选择留在中国发展的原因很简单,我真的很喜欢中国人的性格,特别是北方人、北京人的性格。”

在扮演日本角色的演员里,我们也有一位本土的演员:杨清文。

当时,剧组拍摄《亮剑》时由于经费有限,其中“黑道森田”这个角色,他们为了省钱,就想找个懂日语的群演凑合一下。

工作人员在群演中高喊:“谁懂日语?”

站在不远站的司机杨清文立刻站出来,说:“我会,我会。”

杨清文学习日文不是为了拍戏,起初,他去培训班学习日语,是为了以后能找份城市导游的工作。

谁知,他的日文学会了,城市的旅游行业还没有发展起来,无奈之下,只能跑去做司机,专门接送演员出行。

剧组的人得知杨清文得日语,就给他化了妆,穿上日服,结果,杨清文的形象倒有几分少佐的模样。

于是,他顺利得到这个角色。

这个机会来之不易,杨清文非常珍惜,接下来开始拼命地背台词。

拍摄那天,杨清文把“黑道森田”演绎得很到位。导演非常满意,经过几番思考,后面还特意给杨清文增加了几场戏份。

就这样,杨清文阴差阳错地走上了演艺之路。

之后不少导演也开始邀请他出演日本人角色,杨清文一下子成了“少佐专业户”。

刚开始很多人不认识他,以为他是日本人,杨清文听完,连忙角色:“我是中国人,来自河北。”

推荐阅读