最近,有关电视剧 《东八区的先生们》 ( Gentlemen of Eastern 8th ) 的相关剪辑火爆全网。
但它火爆的原因,却不是因为吸引人的剧情,而是 油腻与浮夸的内容令人倍感不适,也让它“喜提” 豆瓣2.1的超低评分。
网友纷纷表示,被这部剧油到了……
那么,“ 油腻”用英语怎么说呢?
油腻
油腻最开始只是一个普通的汉语词语,但是在网络语境中,它被赋予了更多的含义,并逐渐延伸为对某些中年男性特征的概括性描述,主要包括:
不注重身材保养、不修边幅、谈吐粗鲁、过于自负、喜欢说教、不尊重女性等。
这些油腻特征往往让人感觉到不适,给人带来感官和精神上的双重冲击。《东八区的先生们》中的四个男主角就充分体现了这些特征,而这也是这部剧被称作“油腻”的原因。
和小Z一起来看一下 “油腻”的英语说法吧!
图源:《东八区的先生们》剧照
01 oily
oily本义指含油的;多油的。也可以指头发或皮肤油质的;油性的,例如:a shampoo for oily hair
oily同时也可以形容人的品质是圆滑的,油滑的,善于逢迎的。
例如:He had behaved with undue and oily familiarity. 他表现得过于亲热,媚态毕现。
(柯林斯COBUILD高级英汉双解词典)
02 greasy
greasy本义指多脂的,沾油脂的,例如a shampoo for greay hair 适用于油性发质的洗发液。
后来,greasy也指人或行为滑头的,虚情假意的。
例如: greasy remarks 油滑的言辞
(外研社《现代汉英词典·现代英汉词典》新版)
图源:《东八区的先生们》剧照
03 cheesy
cheesy原指干酪味的,含干酪的,例如:cheesy sauces干酪味调味酱。 但是在日常语境中,cheesy也有不诚恳的,虚伪的含义。
例如: a cheesy grin 虚伪的笑。
(朗文当代英语词典英汉双解第4版)
图源:《东八区的先生们》剧照
04 fulsome
fulsome本义为过分恭维的;谄媚的;感谢过头的。
例如:She chatted to them about the show and praises them fulsomely. 她和他们聊起了演出,把他们捧上了天。
(柯林斯COBUILD高级英汉双解词典)
05 smarmy
smarmy意为奉承的,讨好的,假殷勤的,本身含贬义。
例如:a smarmy salesman 逢迎讨好的推销员
( 牛津高阶英汉双解第7版)
06 unctuous
unctuous意为谄媚的;油滑的;拍马逢迎的。
例如: We won't believe his unctuous assurance. 我们不会相信他那虚情假意的承诺。
(外研社《现代汉英词典·现代英汉词典》新版)
图源:《东八区的先生们》剧照
《东八区的先生们》所展现出的“油腻”,充满着虚幻和浮夸。
剧中的男性们以一种自我感觉良好的态度对待着周围的环境和女性。他们认为他们的行为是帅气而迷人的,但实际上他们所呈现出的感觉却令人感到不适。
优秀的电视剧所展示的价值观应该是 积极的、健康向上的,人与人之间的关系应该是 平等的,而不是充斥着男性对女性的物化与歧视。
小Z也衷心希望,以后的电视剧能够 少一些充满优越感的男性凝视,在摆脱油腻的同时,能够向大众 展现健康正确的价值观。
大家心目中优秀的电视剧是什么样的呢?
在评论区推荐给小Z吧!
编辑:吴迪
实习生:郝彬羽
点个“赞”和“在看”再走吧!