包贝尔上《中餐厅》自带翻译器,却把冰箱贴的英文说错还不自知?

除了这些食材外,包贝尔本人更是为整期节目贡献了不少笑料。

【包贝尔自带翻译神器,错把冰箱贴念成股票】

由于《中餐厅2》选在了法国科尔马,这里的人多说法语,为了与顾客交流更加方便,包贝尔便准备了翻译神器,他自己称其为“法宝”。对着它说东北话,都可以翻译成法文。

“我的翻译器怎么一到这就不好使?”包贝尔不停地抱怨,“可能因为它紧张”,杨子姗安慰道。

包贝尔从国内带了一些冰箱贴过来,是想给送顾客作为小礼物。因此,在一桌客人用餐结束后,包贝尔就从柜台处抽出一张冰箱贴,同时还拿出他的“神器”翻译了一下,听到“Refrigeraterstickers”后,他跟着默读了一下,觉得很简单。

可是当他走到顾客身边,送出冰箱贴时,却说出:“Thetickers”,这不是股票的意思吗?客人一脸懵,心里想这不就是冰箱贴吗?

包贝尔还浑然不知,还在持续地送小礼物。他走到另外一桌,又说“Ticket”送给你们,可是这个是“入场券”的意思。

客人也没有继续询问,而是转头来相互讨论道:“他应该想说的是冰箱贴”,反观包贝尔的表情,就是一副沾沾自喜的样子。心里恐怕在想:我也太优秀了吧。

观众看到这一段后,纷纷表示笑岔气了。有人说再好的翻译器也救不了一个“学渣”,还有人表示自己学外语时也是这样的。

这还没有结束,包贝尔为客人送上老鸭汤这道菜时,为了向客人解释这个到底是什么做的,他嘴里不停地念叨鸭子的英文单词,可是对方只会说法语,所以不懂。包贝尔便开始学起了鸭子叫,对方也跟着叫了起来,试图理解他的意思,于是就可以看到中餐厅里有两个人在那里互相学鸭子叫的画面,实在太搞笑了。

【包贝尔自带搞笑细胞】

想要喝饮料怎么办?包贝尔自己从腰包里拿出了20欧给苏有朋,说要买一瓶可乐,剩下的钱不要找,苏有朋过来陪聊就可以了。

最后,包贝尔又做了东北凉菜,还喊来众人品尝,等待他们说出好评,可是大家都敷衍地说好,他为了宽慰自己,竟然学起了白举纲,边跳舞边夸赞自己做的菜太好吃了。

推荐阅读