一直在巡演路上,俄罗斯原版引进的音乐剧《安娜·卡列尼娜》中文版,终于回到了起点。这几天在天桥艺术中心,在京城乐迷的尖叫声中热演不断。
这部俄国文学巨匠托尔斯泰的鸿篇巨制,被创作者浓缩成两个多小时的音乐剧,巡演途中备受乐迷的追捧。而出演剧中男一号沃伦斯基的男中音歌唱家洪之光,更是将这位倔强刚毅的俄罗斯贵族青年,淋漓尽致的展现在舞台上。他不俗的唱功和细致的表演深受业界人士以及现场观众的认同和喜爱。
《安娜·卡列尼娜》中文版由中国对外文化集团有限公司下属北京中演文化服务有限公司、柏亚(北京)文化传媒有限公司制作出品,天津歌舞剧院、成都市兴文投资发展有限公司等多家艺术机构联合出品。这部戏是俄国当代艺术的国宝级佳作,由俄罗斯四大吟游诗人之一的尤利·金亲自操刀,在演出阵容上聚集了徐丽东、张会芳、洪之光、贾凡等国内舞台上极具实力的歌剧和音乐剧演员。对于洪之光京城观众或许并不陌生,这几年他不仅相继在原创歌剧《马可·波罗》、原创音乐剧《青春那年》等多部作品中出任主要角色,在新中国成立70周年大型音乐舞蹈史诗《奋斗吧,中华儿女》等大型晚会上绽放异彩,同时由于在湖南卫视《声入人心》中的精彩表现,而得到无数观众的喜爱和追捧。
这是洪之光首次出演原版引进音乐剧,并且是领衔主演。气质、体型上,洪之光与俄罗斯贵族青年沃伦斯基这个角色有着几分神似,加之有着深厚的古典声乐功底,使他成为这个角色的不二人选。当然,外在的条件优越并不一定能够胜任角色,而是要走进人物的内心和精神世界。为了接受这个挑战,他按照剧组的要求一遍遍的翻看不同版本的经典电影以及聆赏俄文原版音乐剧,从中汲取大量丰厚的艺术营养。小学时候就读过的托尔斯泰原著的他说,那时候就是单纯的阅读故事,理解没那么深刻。此番,他则是反复的认真研读,揣摩沃伦斯基这个人物的形象与性格,寻找自己即将树立在舞台上的那个“沃伦斯基”。他说:“在进组第一周,我们就进行了剧本围读会,每个人都要表达对自己所扮演角色的理解和分析,要写人物小传,细致到你第一次见到卡列宁的时候是什么心境,第二次见到卡列宁心境又发生了哪些变化。同时,我们每个人都要去原著中去对照了解这些细节,也会体会电影中这些细节又是如何处理的。”疫情期间,洪之光每天把自己关在家里,不厌其详的做着一系列案头工作。功夫在诗外,最终洪之光将“沃伦斯基”这个高大帅气同时让人又爱又恨的角色活生生的立在舞台上。
剧中,洪之光在多段独唱、重唱中展现了令人赞叹的了得唱功,同时也将流行唱法与自己声乐本行进行了完美融合与大胆尝试。他的演唱情感细腻、丰沛、充盈,句句唱词都在戏中。从中国音乐学院声乐歌剧表演系走出去的洪之光,先后在纽约曼尼斯音乐学院以及耶鲁大学音乐学院攻读了硕士和博士学位。尽管他在耶鲁大学音乐学院的专业是歌剧,但是音乐剧也是必修课,而且在入学考试中必须选择两部音乐剧的唱段。在耶鲁读博期间,洪之光的一位声乐老师(罗恩·格雷斯)就是百老汇的著名的音乐剧演员,作为男中音的他,在百老汇出演了《堂吉诃德》《悲惨世界》《国王与我》等经典剧目。他跟随这位老师学习了大量的音乐剧作品,同时也吸取了声乐演员在音乐剧舞台上的实战经验。在此次《安娜·卡列尼娜》演出之前,他更是已在北京、上海、香港音乐厅上演了意大利作曲家多尼采蒂的经典喜歌剧《唐帕斯夸莱》,表演过歌剧《钱学森》。即便离开了学校,洪之光也没断了学习,就在这部戏的前期准备以及创排过程中,他还经常克服时差问题,通过视频向自己的老师讨教。洪之光说,作为美声演员出演沃伦斯基这个角色,如果转变成纯粹的音乐剧演唱方式很难,而老师的不吝赐教在舞台实践中给了自己很多的帮助。与以往自己参演的其他音乐剧不同,这部戏中除了演唱和肢体语言,还有不少的舞蹈动作。好在,华尔兹、玛祖卡等都是古典艺术范畴的舞蹈,他在学校期间都已经有过经常的练习和实践。
与歌剧不同,音乐剧的舞台表演更加的生活化,在细节上表现起来更加的真实。洪之光说:“这对自己也是一个很重要的考验,当音乐响起来的时候,你每一个细微的动作、每一个心境变化、每一次聆听对手台词都要符合人物,必须要有真实的感触,就像在学校里老师教导我们的那样,真听、真看、真感受。相对歌剧而言,音乐剧的节奏变化很快,除了演唱对表演的要求也更多更严格,你要时刻入戏,所以我特别珍惜舞台上的每一秒钟。”
《安娜·卡列尼娜》只是洪之光演艺生涯中的一个亮点,他表示未来自己还会进行各种音乐剧剧目和角色的尝试,不过如果可以选择,他希望自己出演一些比如像《巴黎圣母院》《悲惨世界》这些偏古典或者非常考验唱功以及表演更加戏剧化更具张力的大戏。