最近,春节档电影《满江红》的热度可谓居高不下。 票房一路高歌猛进,在不到10天的时间里就突破了30亿元大关。
不过,在“大火”之外,电影及宣发环节的一些细节却引来了争议。 首先是电影的一幅宣传海报,引发了网友吐槽。
电影《满江红》海报之一
有网友指出,这幅海报的中使用的书法元素经不起推敲。
《满江红·怒发冲冠》开篇第一句“怒发冲冠”的“发”,按照书法规范应写为“髮”,在海报中却错用成了“發”。 “冲”“凭”“栏”“怀”等十多余处出现了繁简混用的现象。
网友指出的电影海报中的用字错误
此外,电影官方微博账号使用的字体也引发了网友的吐槽。
电影《满江红》官方微博之前使用的背景
最初,官方在背景中使用的书法字体为瘦金体。考虑到瘦金体是宋徽宗创造的书法字体,网友认为在这部以“岳飞”为主角的电影中使用,有些欠妥了。
电影《满江红》官方微博的宋体字背景
电影《满江红》官方微博当前的背景
随后,背景字体改为宋体,仍引发网友吐槽。最终换为目前的这版字体。
电影《满江红》的宣发海报之一
不过,在部分宣发海报图片中,仍有瘦金体的使用,并未做出修改。
在电影宣传海报中的书法字体使用问题,尚且可以理解为宣发层面的不严谨,但电影本身也有一些经不起推敲的细节。
电影《满江红》海报中的建筑元素与宋朝有偏差
电影《满江红》的故事发生在南宋绍兴年间,但电影拍摄的空间,是一座明清风格的北方大院,与宋代建筑特征有所偏差。
电影《满江红》中还有一处细节稍微缺乏考究。剧中舞姬唱了一曲宋词:“何日归家洗客袍。银字笙调。心字香烧。流光容易把人抛。红了樱桃。绿了芭蕉。”
这是宋人蒋捷的《一剪梅·舟过吴江》下半阙。蒋捷为南宋末词人,与电影南宋初期的背景相互矛盾。
此外,电影中的人物台词也有不当之处。清代学者赵翼曾考据,自先秦直至两宋,“大人之称,只以称父母、伯叔,从未有以之称尊官者”。
但剧中人物见到官员,却毕恭毕敬地称呼对方为“大人”。或许是考虑到普通观众对电影的接受度,在剧本创作时并未做详尽的历史还原吧。
那么,你如何看待电影《满江红》中的这些争议呢?
END
来源:书法报、美术报、顶端新闻 (刊发此文重在分享,如有侵权请联系小编删除)
编辑:王岗飞
统筹:彭彬
审核:左赞
新闻热线:0371-65795891
广告发行:0371-65795699