一艘航船在猛烈的风暴中搁浅在一座小岛的岸边,在一天的时间里,所有人都经历了天翻地覆的转变……8月25日下午,多家在京媒体走进国家大剧院第二排练厅,探班正在紧锣密鼓排练中的大剧院制作莎士比亚话剧《暴风雨》。据了解,该剧将于9月9日迎来第二轮演出,并为2023国家大剧院国际戏剧季隆重闭幕。
话剧《暴风雨》是国家大剧院继《仲夏夜之梦》《哈姆雷特》《李尔王》《威尼斯商人》之后,于2018年全新制作的第五部莎士比亚话剧力作。作为莎士比亚生前最后一部剧作,《暴风雨》里集中展现出这位文坛巨擘炉火纯青的笔法构思。为能将这部“诗的遗嘱”高水准地呈现在舞台上,国家大剧院集结了一批优秀的创作、主演团队。此轮演出中,英国戏剧导演提姆·修普与“濮思洛”饰演者濮存昕、“艾尔奥”饰演者董汶亮、“艾朗素”饰演者赵岭等原班人马重逢舞台。此外,“老戏骨”李龙吟将携青年演员富鹏栩、康卓、格多、洛桑等倾力加盟,奉阳、王千予、李召洋、杨淇、吴嵩、刘贝贝等戏剧演员队演员再度演绎精灵与水手。
在排练现场,演员们展示了该剧第一场和第二场的精彩内容,特别是曾在首轮演出中给观众留下深刻印象的海上风暴场面。本剧舞美设计刘杏林巧妙地使用了大面积黑纸完全覆盖舞台,以黑纸被演员撕碎和扬起,来呈现暴风雨及海难的过程。2022年8月,刘杏林也凭借为本剧创作的舞台设计,荣获了第五届世界舞台设计展专业设计师单元舞台设计一等奖,进一步彰显本剧一流的艺术制作水平。
剧中呼风唤雨的米兰公爵“濮思洛”则由表演艺术家濮存昕倾情演绎。同时,《暴风雨》也是继《李尔王》之后,国家大剧院与皇家莎士比亚剧团莎剧舞台本翻译计划项目共同呈现的第二部优秀剧作,剧中使用的是该项目下由翻译家苏国云完成的全新译本。该译本从台词、动作、场景等方面更加适应当代戏剧化呈现,便于演员演绎且符合现代观众的审美趋向,也反映了莎士比亚戏剧翻译探索的新方向。
在导演英提姆·修普看来,舞台上莎士比亚的一出戏,不是一部经典,而是一次活生生的经历:“每一次,演员和观众都分享着一个崭新和独一无二的版本。没有任何权威可以告诉我们,故事看起来、听起来应该是什么样的。没有一个可靠的传统告诉我们应该怎么表演莎剧。我们有的只是文本,我们必须把它当成一个新剧本来读。翻开《暴风雨》,我们看到什么?你怎么理解《暴风雨》,《暴风雨》就是什么。”