李诞戴假发解锁“虾系男友”,“假发”的英文说fake hair你就输啦

谁能想到,最近,阿研被“虾系男友”圈粉了。

说到娱乐圈的动物系男友,有犬系男友——“柴犬”刘昊然,还是“哈士奇”张若昀?

这里就不得不要提名一下我们的新晋“虾系男友”top——李诞啦!

难怪网友感叹,他现在已经不满足于“去头可食”了,开始搞起氛围感了。

毕竟他戴上假发,谁看了不说一句真香!

wig是一整套代替使用者头发的,俗称假发。如果你是英剧或者港剧的重度发烧友,那你一定对法庭上大法官的那一顶白发不陌生。

没错,那个就是wig!假发在英国刑事法庭中意义重大,如果一个律师不戴假发,会被视为对法庭的侮辱。

英剧《皇家律师》

例句:

The judge wore a wig and all the trappings of his position.

法官戴了假发和全套代表他那个地位的服饰。

wiggery就是指用假发作装饰。

值得一提的是,因为17世纪假发是富人才用的起的装饰品,所以人们就将“大人物”与“big wig”联系在了一起。

而closure是局部弥补缺失头发的,俗称假发片。他们也可以叫fake/false hair.

用真人头发制作的假发往往叫做natural hair wig或者human hair wig。

我们都知道“fall out” 指(头发或牙齿)掉落;脱落,那脱发还可以怎么说呢?

话说回来,虾系男友,你怎么看?欢迎在评论区给阿研留言哦~

参考资料:欧路词典;《涨知识!英国法官和律师的白色假发原来大有来头》;《中国假发成海外爆款‖“假发”英语怎么说?是fake hair吗? 》

推荐阅读