杨颖,说起这位女明星的名字,大家应该很熟悉吧? 大部分人都熟悉杨颖的是《奔跑吧兄弟》综艺节目,她也是圈内人气极高的女明星,从小模特直接成为粉丝过亿的女明星,但baby成名后,各种舆论和黑粉们的质疑也接踵而至
杨颖的长相和演技一直是大家茶余饭后的话题,很多人觉得和现在的她刚出道时的长相差距很大。 baby为了证明自己的清白,请了各种各样的医生鉴定五感,但最终没有得到任何人的信任。 表演方面自不必说,最近她在《我的真朋友》的表现非常好。 角色演得真的很完美。
大家不仅关心杨颖的长相和演技,在名字上也引起了很多话题。 她喜欢的粉丝应该知道她的英文名是Angelababy吧。 在综艺节目中,大家也以称呼她为主,起初大家照字面翻译应该是“天使的宝物”,后来被否定了。 那么,把这个英文名翻译成中文到底是什么意思呢? 杨颖终于给出了答案。
关注《奔跑吧》的观众一定知道吧。 在一般的字母中,杨颖的名字叫“Angelababy”。 但在节目中,在一个环节,当其他嘉宾用中文名字时,李晨建议baby的名字是英语。 杨颖本以为自己的名字会通俗易懂地翻译成“天使的宝物”,没想到这次她给出了不同的回答。 那是
很多网友觉得,比起“天使的宝物”,“安琪拉宝贝”听起来更西式,也更有美感。 以前,有些人认为杨颖不能起普通的英文名吗? 不用那么自豪,杨颖自己也解释了原来英文名叫“Angela”,然后加了baby。 吃瓜大佬们也没必要这么在意别人的英文名。 如果杨颖自己今后能有更多的代表作,相信大家对她的疑问也会消失。
Angelababy翻译成中文到底是什么意思? 杨颖终于给出了答案,对此大家怎么看? 欢迎留言。