05版《京华烟云》改编大,原著木兰和荪亚的爱情是另一版《浮生六记》

文|吴清浅

看过《浮生六记》的人大概都会对2005年版《京华烟云》(即由潘粤明、黄维德、陈宝国等人主演的版本)的改编有点接受不了,甚至觉得改编得很失败。主要败笔在于对人物性格的改变以及故事的嫁接,进而导致剧情大改,其中最让人无法接受的或许就是把姚家大少爷体仁和丫鬟银屏私奔生子的事嫁接到曾家三少爷荪亚和曹丽华身上。

其实抛开原著看05版《京华烟云》的话故事还是不错的,人物性格与剧情的推进也经得起推敲。但如果非要与原著关联的话确实是改编得有点面目全非,故事是更适合观众看,但小说的内涵却大大打折,与书友的口味相差甚远。

比如说主角姚木兰这个角色,强把体仁的不体面之事加到荪亚身上后,木兰的智慧和顺其自然的道家思想就大大下降了,就使得木兰和荪亚的爱情婚姻不那么让人羡慕了。

原著中木兰和荪亚青梅竹马,先婚后爱,相敬如宾。虽在40+时忽地杀出个曹丽华,但早在荪亚和曹丽华互生情愫之时,木兰就以过人智慧及时巧妙地化解这段婚姻危机,夫妻俩还和曹丽华成为朋友。他们的爱情很像《浮生六记》里陈芸和沈复的故事,甚至可以说木兰和荪亚的爱情借鉴了陈芸和沈复的故事,是另一版本《浮生六记》。

林语堂把《浮生六记》翻译成中文是在1936年,而《京华烟云》是写于1938年到1939年之间。林语堂非常推崇陈芸和沈复的爱情,尤其喜欢陈芸这个人物,称之为“中国文学中最可爱的女人”。

陈芸贤惠豁达,敢于冲破礼教束缚,但受时代限制又多少有些时代烙印。所以她虽不认同女性该大门不出二门不迈,经常与丈夫一起出游,但并不敢直接着女装出门,而是男扮女装。再则是虽与丈夫伉俪情笃,但还是给丈夫纳妾,此外还帮公公纳妾。

而木兰虽在未婚之时就心仪于孔立夫,但却没有敢爱敢恨那股劲,而是默默地接受了类似于“父母之命、媒妁之言”的安排。当然她对婚姻的态度也不仅仅是时代烙印的问题,更是因为她骨子里流淌的道家思想。

其次是陈芸热爱研究美食、诗文和旅游,而木兰也有这样的爱好,只不过生于新老旧社会交替的木兰不会男扮女装跟丈夫出游,在接受优秀传统文化的同时,同样接受新思想的她是穿着女装大大方方地跟丈夫到外游玩。

再次是陈芸和沈复也跟木兰和荪亚一样是青梅竹马,后由父母定婚结成夫妇,先婚后爱,互相尊重,同甘共苦。

从翻译创作的时间点以及人物的相似点来看,不得不让人猜想林语堂在塑造木兰这个角色时是受陈芸这个人物的影响的,在描写木兰和荪亚的爱情时也应该时常浮现过陈芸和沈复的浪漫爱情,所以前者的婚姻多少与后者的婚姻有诸多相似点。

或许是痛惜陈芸过早离世,故林语堂在结局时并没有把木兰的人生写得那么短暂,木兰依旧和荪亚恩爱地活着,只是因时局变化融入到时代洪流里。

本文由清浅之说原创,欢迎关注,一起挖掘有内涵的娱乐生活!

推荐阅读