《灌篮高手》在韩国名利双失,樱木花道被改名姜白虎

《灌篮高手》作为整整一代人的成长伴侣,时隔20多年重新推出剧场版,自然成为电影事件。目前该片在亚洲很多票仓都取得了非常好的成绩,尤其是在我的家乡日本。自2022年1月3日上映以来,不仅拉下了新海诚的新片《玲芽之旅》,还一度羞辱了好莱坞大片《阿凡达水之道》,以超过5600万美元的成绩证明了其强大的吸金能力。

在同样拥有众多粉丝的韩国市场,《灌篮高手》受到冷遇,票房始终笼罩在《阿凡达》的阴影下,几个主要角色的名字被改得面目全非,导致名利双收的惨败。

据了解,为了顺利上映,《灌篮高手》继续入乡随俗,延续了漫画版中的译名,重要角色都沿用了之前的韩语译名。其中,樱木花道被改成了江白虎,流川枫变成了徐泰雄,赤城变成了蔡志秀,宫城被改成了宋太协。

原著中的这些人物,连同他们的名字,早已成为经典,在人们心中家喻户晓。但是,当年韩国出版部门因为排斥外来流行文化,强迫所有人物都改成本地名字,从而创造了另一种名字体系。

更有意义的是,江白虎等这些名字的来历与原著无关,但当任务交给大元传媒女员工张时,她却拿不出头绪,于是从中学起就拿出,直接采用了江白虎等一批男同学的名字。

后来,她没想到会出现这种情况。《灌篮高手》在韩国上线后爆炸。这些不伦不类的名字一直沿用至今。虽然没有樱木花道等原著名字响亮,但很多韩国观众还是很认可,觉得这些名字和角色很契合,和原著一样好。

韩版《灌篮高手》上映后,虽然票房与《阿凡达水之道》相差甚远,但粉丝们都很开心,希望以后能有更多的剧场版给观众带来更多的快乐。

推荐阅读