由天下霸唱原著《河神鬼水怪谈》改编成的灵奇探案网剧在爱奇艺播出了,豆瓣评分一度高达8.1,超3000人参与评分。原著《河神鬼水怪谈》,豆瓣评分7.1,参与评分人数1200多人。一部改编的影视作品,口碑却超越原著,影史上不少见,但放在国内的影视环境中,能不被原著粉戳着脊梁骨骂到认不出老娘,就可以算是成功。而像河神这样口碑能超越原著的,更可以说是凤毛麟角,是当仁不让的品质标杆。
难改编最大的原因——原著就是一部活生生的评书啊!
书中一开头,就是一句定场诗“九河下梢天津卫,两道浮桥三道关;南门外叫海光寺,北门外是北大关;南门里是教军场,鼓楼炮台造中间;三个垛子四尊炮,黄牌电车去海关。这个顺口溜,是说旧时天津城的风物……”
但如果舍了评书式的叙事方式,我们看过原著的人肯定不干啊。因为,《河神鬼水怪谈》不是《鬼吹灯》那样的大开大阖、信笔万里,而是一曲烟火气十足的市井小调。丢了说书人的感觉,就像是丢了作品的魂。
第二点难改编的——是原著中天津人的哏儿。
例如,讲到李大愣(书中人物),霸唱写道:“大和尚法号圆通,现在一提这名号,知道的是法号,不知道还以为是送快递的。”
郭得友、丁卯、李大楞三人吃完了席误走到魏家坟,看到路边“倒卧”很是恶心,却忍住了坚决不吐,就是因为舍不得一年吃不了两三回的八大碗……
类似这样令人捧腹的描写,书里面还有很多。可谓悬念与段子齐飞,吓人与搞笑一色。从《鬼吹灯》开始秉承下来的“巴适段子”,是霸唱自成一家的专属心机,别人学不来,硬凹着学,也假。
但书面化和视觉化是两回事儿,书里面看上去很哏儿的对话,放到剧中往往就会破坏画面。更不用提那股子浓浓的天津方言,要真是照本宣科拍出来,就不是网剧,是《河神》版西河大鼓,不喜欢传统地方戏的朋友,相信看两分钟就会关掉页面。
但《河神》是讲述天津市井的故事,天津味儿丢了,魂儿也就没了。就如同卷薄脆的煎饼果子只能叫中国其他地区煎饼果子,天津煎饼卷嘛薄脆,只能卷油条!这是死规矩,不容争辩。
同时,几位主演的“哏儿”也无处不在,值得一提的是,剧中的很多梗都是重新设计的,充满导演的小心机。尤其让人印象深刻的是李现和张铭恩的对手戏,有一出是张铭恩拜师哥给李现送了台德国钟,还要和李现共勉。这个梗,让人想起天津著名相声表演艺术家高英培先生的经典段子,加在此处,不仅透着天津文化的传承感,配上剧情更是让人喷饭。
鱼和熊掌都兼顾了,大写的服。
第三点难改编的——是人物设计。
看原著,就知道天下霸唱写的是天津卫最底层的老百姓,车船店脚牙,都不是什么官面儿上的正经人。
但是志怪小说,讲得就是三教九流、旁门左道的故事,是蒲松龄摇着大蒲扇在草棚下面听来的,而不是传统读书人坐在书斋里面YY的。如果说《鬼吹灯》是《西游记》、《封神演义》,那《河神》则是《搜神记》或者《聊斋志异》。
再听听原著中这几位爷的名号:郭师傅、鱼四儿、李大愣、张半仙,津门乡土气息浓郁,好这口儿的看上去是过瘾,但看惯了偶像剧的年轻人未必喜欢。而且,书中郭师傅是当仁不让的主要角色,他的两位助手丁卯和李大楞戏份并不是很多,更缺乏女性角色带来的感情纠葛,这碗纯爷们的老酒喝下去实在辣人。
作为原著粉,我特别理解。但是好不好,还是要拿作品说话,拿人物塑造说话,拿剧情的精彩程度说话。
正所谓:形散神不散,人去魂还在。
第四个难点——在于场景与特效。
众多周知,天下霸唱最擅长的是一本正经的胡说八道。明明不着四六的讲着民俗故事,却偏偏要附上一个看似合理的解释,完美诠释了什么叫“你说的好有道理我竟无言以对”。
确实,在书中,霸唱的用心比比皆是,对天津卫的三教九流都做了详尽的调查研究:裱糊、信马、八大碗、撒纸钱,写的生动有趣、细节到位,活脱脱一副津门风情画。
而书中三人捉拿“河妖”连化青的过程,也是一波三折、惊心动魄,吃孩子的大马猴、从河里爬上来的水怪,都考验着特效师的水平和功力。在“五毛特效”充斥荧屏的当下,原著粉最害怕的就是好好一部作品,被上不得台面的特效毁了。
走心之处还在于《河神》独树一帜的风格化。单看原著《河神鬼水怪谈》,其中的天津场景并无太多新奇之处。然而在灵奇探案剧《河神》中,时而用上帝视角俯瞰天津卫,时而通过郭得友、丁卯、顾影等主要角色的穿着打扮、道具器物,对民国天津极尽描摹,更透露出一种独具中国韵味的奇幻感。在类似的影视作品中,英美剧多爱用维多利亚风格,日漫喜欢用蒸汽朋克风,而河神则创造了全新的独属中国的视听语言。
还有一处神来之笔,是河神“点烟辨冤”的设定。这个在原著中没有的神技能,被导演在剧中浓墨重彩的放大展现。书中曾有过对一阴一阳两个世界的描写,没想到被用这样一个极富创造性的方式展现出来,构建出一个光怪陆离又深沉浓厚的水下世界。
作为一个老书迷、原著粉,林林总总说了许多,总结起来只有两个字:满意,再加上两个,服气。