朋友们,昨天晚上《你是我的荣耀》会员超前点播大结局,有谁看了,OMG,荣耀夫妇太甜了,我嗑糖嗑到昏古去!
俊男靓女在一起就是养眼,我愿称杨洋一声现偶天花板,请迪丽热巴把时尚女明星纹在身上,当年的高雯,如今的乔晶晶,要了命了,勾了魂了。
美好画面深深地印刻在我的脑海里,晚上睡觉前不停地回味着,回味着,回味着……天亮了……
嗯?这是?所以我?嗑糖嗑到失眠了?
此时,我的脑子里自然而然就蹦出了一个问题:失眠用英语该咋说?
嘻嘻,学习人设永不崩塌。
不知道的小伙伴可要好好看看这篇文章啦,可千万别说成什么“lose sleep”啦,它其实有别的含义哦!
【insomnia】
首先给大介绍一下“失眠”的正式名称,叫做insomnia,意思是失眠,失眠症。
这个词常常跟suffer from搭配使用,如果某个人失眠,咱们就可以说这个人“suffers from insomnia”,遭受失眠的困扰或者是患有失眠症。
Holly suffered from insomnia caused by stress at work.
霍利因为工作压力失眠了好几个月。
【sleeplessness】
大家都知道-less是否定词根,所以跟sleep连在一起变成sleepless后就成了失眠的形容词啦。
跟insomnia意思相通的则是以名词词根-ness结尾的“sleeplessness”,因此我们也可以说某人“suffers from sleeplessness”。
要注意,这里的sleeplessness作为名词但是没有insomnia这么专业哦~
【insomniac】
失眠症患者的英文为“insomniac”,其实就是某个人发现自己“difficult to sleep”。
因此,咱们也可以把这类人叫做“sleepless person”。
The companies include some of the heavyweights of the industry, like Electronic Arts Productions, Insomniac Games, Activision and Disney.
这些公司中包括一些此行业的重量级公司,如电子艺界、失眠者游戏工作室、动视暴雪和迪士尼。
【not sleep a wink】
大家都知道wink是“眨眼”的意思,那not sleep a wink是“不睡觉眨眼”的意思吗?
差不多啦,这句短语的意思其实是“完全没合眼,根本睡不着”的意思。
She couldn’t sleep a wink last night.
她昨晚完全没睡着觉。
【up all night】
不知道大家有没有听说过“熬鹰”,就是整宿整宿不睡觉,“up”在这里是“醒着”的意思,所以这句短语就是“整宿不睡觉,彻夜不眠”的意思啦。
如果想要表达“某人事物困扰得你整晚都沒睡”,就可以说“sb./sth. keep you up all night”。
We stayed up all night, setting the world to rights.
我们一夜没睡,谈论着如何拯救世界。
【sleep deprivation】
那有小伙伴会说了,你这都说的是失眠啊,我根本就不是失眠而是睡眠不足啊!
睡眠不足的英文表达来啦,是“sleep deprivation”,deprivation本身就是“剥夺,缺乏”的意思,因此这个词组代表的就是睡眠被剥夺了。
当大家因为繁重的学习任务或者工作而缺少睡眠时,就可以用这个词组啦。
They used sleep deprivation as a form of torture.
他们把不让睡觉作为一种折磨人的手段。
Millions more suffer from serious sleep deprivation caused by long work hours.
另外还有数百万人因工作时间过长而睡眠严重不足。
好啦,今天的分享就到这里啦
如果喜欢本篇文章
记得点赞、评论、收藏、分享
鼓励一下作者呀~