昔吴起出遇故人而止之食翻译 爱问知识人

昔吴起出遇故人而止之食翻译 爱问知识人

昔吴起出,遇故人,而止之食翻译:从前吴起外出,遇到了老朋友,就留他吃饭。该句出自《吴起守信》,吴起是战国时期著名的政治家,卓越的军事家、统帅、政治家、改革家,兵家代表人物。
原文如下:
吴起守信
昔吴起出,遇故人,而止之食。
故人曰:“诺,期返而食。”起曰:“待公而食。”故人至暮不来,起不食待之。明日早,令人求故人,故人来,方与之食。起之不食以俟者,恐其自食其言也。其为信若此,宜其能服三军欤?欲服三军,非信不可也!!
译文:
从前吴起外出遇到了老朋友,就留他吃饭。
老朋友说:“好啊,等我回来就(到你家)吃饭。”吴起说:“我(在家里)等待您一起进餐。”(可是)老朋友到了傍晚还没有来,吴起不吃饭而等候他。第二天早晨,(吴起)派人去找老朋友,老朋友来了,才同他一起进餐。吴起不吃饭而等候老朋友的原因是怕自己说了话不算数。
他坚守信用到如此程度,这是能使军队信服的缘由吧!要想使军队信服,(作为将领)不能不守信用。
注释:
1、昔:从前。
2、令:派;使;让。
3、方:才。
4、之:代词,指“老朋友”。

5、俟:等待。
6、恐:恐怕;担心。
7、可:行;可以。
8、信:信用。
9、故:先前的;原来的。

推荐阅读